Bi xêr hatî, Mêvan!

Ji bo gihîştina naveroka forûmê û hemî karûbarên me, divê hûn xwe tomar bikin an têkevin forumê. Endamtiya forûmê bi tevahî belaş e.

yusuf

Endam
3 Mar 2021
10
Wan
Ciwanmerd Kulek:
Romannûs, çîroknûs û wergêr

Bi kurtasî jiyana wî:

Di 1984’an de li gundeki bi ser Stewrê, qezayeke Mêrdînê ve, ji dayîk bûye. Ji di 2004-an de yekem car dest bi xwendin û nivîsandina bi Kurdî kir pê ve, gelek roman, çîrok û helbestên wî hatine weşandin. Wî ji İngilîzî, Spanî û Tirkî wergerandiye, di kategoriyê wêje û romanên welatên din de berhem nivîsandiye.

Min di tercumên wî de tiştek ferq kir, bi gelemperî peyvikên aîdî herêma Botan-Mêrdîn bi kar tîne. Ez "Li Ber Sikratê-William Faulkner" dixwînim ku tercuma vê pirtûkê aîdî wî ye, min hin peyv dîtin ku di Kurdiya standard (hevgirtî) de ne belav in lê li herêma Botan-Mêrdîn berbelav in.

Mînakî:

Hinda kirin = Winda kirin
Qandî = qasî
vêca = îcar
miqate = baldar

Ez hinek peyvên aîdî herêma Botan-Mêrdîn nizanim ji ber vê carna van peyvên famkirinê dijwar dikin ji bilî vê nivîskarek hêja ye.
 
Sererastkirina dawî: